Allah不是神名,敦符国荣博士大帝才是神名。

作者:敦符国荣博士 12:11pm 16/01/2013



Allah不是神的名字。这是一个阿拉伯字。其意思是“伟大全能的主”或“神”。这是一个普通字(general word),不是“专有名词proper noun”。

这个字的开山鼻祖不是回教,是犹太教。第二个宗教用这个字的是基督教。第三个宗教用这个字的是回教。

犹太教用Allah称呼“神”或“伟大全能的主”用了5千7百多年。基督教用了2千多年。回教才用1千4百多年。

这儿个宗教的开山鼻祖都是阿拉伯人的闪族,3个宗教的发源地也都是在阿拉伯的迦遖,今天以色列的耶路斯冷。

他们都是阿拉伯人,不用阿拉伯字的Allah称呼他们的“神”,难道要他们用汉人的字“神”,或印度人的“Samy”或用马来字“Tuhan”或用英文的 “God”称呼他们的神 ????

假如讲“板权所有”,回教并没有 “Allah”的板权。板权拥有者是犹太教。因为他们是 “Allah”的开山鼻。他们用 “Allah”用了4千3百年回教才用。你们评评理 “Allah”是谁的“版权所有”??????

基督教可以用Allah称呼神是因为耶苏本来也是犹太教徒。他只不过也像我,爱公正不爱地位,他批评犹太教土司“没有爱心”,土司受不了。便把他赶出犹太教会。他便成立了有爱心的“基督教”。

所以,基督教徒有绝对的权力用Allah称呼他们“伟大全能的主”。

回教所拜的神也是摩西和阿伯拉汗所拜的是同一个“唯一伟大全能的主”。犹太教和基督教所拜的也摩西和阿伯拉汗所拜的是同一个“唯一伟大全能的主”。阿拉伯语指的Allah。

现在全世界,只有马来西亚的一部份回教徒说“Allah”是回教神的名。这实在太有趣了,同一个神不是称Allah要称什么 ?。

请别来告诉令伯,马来西亚不同种族效忠的“唯一的元首”是马来人,你巫统可以称呼他是“Yang Di Pertuan Agung”华人和印度人不是马来人,不可以称呼他 “Yang Di Pertuan Agung”。

犹太教,基督教和回教拜的是摩西和阿伯拉汗所拜的同一个神。同一个神,别人不可称呼祂为Allah。是不是同一个元首,只准你称他是“Yang Di Pertuan Agung”,非马来人不可以那样称呼 ?????

英 文对阿拉的解释是《Allah is the Arabic name for God. Accordingly, in English Bibles it is used God. However, in The Arabic Bibles, Allah is used for God. Not only that but also Arabic Christians, who believe that Jesus is son of God, say that 'Isa Ibn Allah' where Jesus is Isa in Arabic, son is Ibn in
Arabic, and God is Allah in Arabic》。


依我看,马来西亚大部份回教徒根本不知道回教徒,基督教徒和犹太教徒拜的是摩西和阿伯拉汗所拜的同一个神。不同的地方只是概念而已。因为他们没有看希伯来经和基督督教圣经,怎会知道。

没有吃过乳酸的人怎知乳会是酸的 ????

由下面的新闻第10的报导说《世界上只有一个神,如果多种宗教有同一个或更多神,那是荒谬的。如果他们要用‘阿拉’字眼,那是错的》。

我认为犹太教和基督教有绝对用“阿拉”的权力。因为是他们先用这个阿拉伯字。人家先出世也先开口用“爸爸”称呼老豆,你后来才出世才称呼老豆“爸爸”。现在竟说“那么多人被称呼爸爸是荒谬的”。

不准别人用“爸爸”称呼老豆是“更荒谬的”。

马来西亚假如怕回教徒错乱,就应该把马来西亚可兰经中清除所有和犹太教和基督教有关的人物。这些人物包括阿伯拉汉,摩西,诺亚,玛丽雅和耶苏。不然,回教徒 肯定会误解。因为这些人名是“专有名词proper noun”,不像Allah,只不过是一个 “普通字(general word)”。

你绝对不可能在希伯莱圣经或基督教圣经里找到回教先知“默汗默德”的名字。当然,你的孩子也不可能在他的报生纸“父亲”的格子里看到他父亲的名字是“敦符国荣博士”。假如他的报生纸上的父亲名子是“敦符国荣博士”。你们说荒谬不荒谬呀 ??????

回教可兰经里出现希伯莱圣经和基督教圣经人物的“专有名词proper noun”人名他们不去“阻止”却拿个“普通字(general word)”的Allah大做文章。你说,荒谬不荒谬呀 ??????

普通字(general word)谁都有权力用,专有名词(proper noun)就不能被随便用。比如我的孩子叫我“爸爸”。这爸爸是普通字,谁的孩子都能叫他们的老豆爸爸。但是,符国荣是专有名词(proper noun)。只是我的孩子能说“我爸爸叫符国荣”。别人的孩子不能说“我爸爸叫符国荣”。你说,别人的孩子假如说“我爸爸叫符国荣”。你说,荒谬不荒谬呀 ??????

假如说基督教徒不能用Allah称呼神,那么,基督教徒念完经也不能像回教徒那样念“阿门”了。还有,可兰经里的人物也不能 出现在基督教的圣经里了。对吗????到底是水搬谁的人物 ?基督教圣经没有搬回教人物进圣经。但是,回教却搬了基督教和犹太教的人物进可兰经里。什么意思 ?

让我提醒一下这些回教徒。我们的圣经里没有回教先知莫汗默德的名字,请不要把我们的耶苏和玛丽雅的名字搬到可兰经里。最好也别把希伯莱圣经里的人物搬进可兰经里。这样才能证明回教清真。

唉 !一年把近千的嬰儿丢进马桶和垃圾堆不去管,偏偏拿个“普通字(general word)”的Allah大做文章。


由:敦符国荣博士著
2013年1月16日



==========================

伊党长老协商理事会决定 《圣经》不能用“阿拉”字眼
南洋商报2013-1-15
1。(吉隆坡14日讯)伊斯兰党长老协商理事会一致决定,非回教徒不能在《圣经》上使用“阿拉”字眼。民联之前发表声明,认同非回教徒可使用“阿拉”字眼。

2。然而,属伊党最高决策单位的该党长老协商理事会本周日作出上述决定,为认同马来文版《圣经》能使用“阿拉”字眼的伊党领导层带来直接打击。
3。《新海峡时报》报道,该理事会星期日在该党总部召开三小时会议后发表七段文告,强调理事会认同,其它就“阿拉”字眼的翻译无法正确表达“阿拉”之意。
4。其文告说,“阿拉”是神圣字眼,意即回教徒的唯一上苍。
5。“因此,任何非回教徒在《圣经》上把‘神’(God)或‘主’(Lord)翻译为‘阿拉’,是不被允许的。
这么做会引发错误及混淆,要被禁止。
6。上述文告由伊党长老协商理事会主席拿督聂阿兹及署理主席哈伦丁签名。
聂阿兹立场急转弯
7。吉兰丹州务大臣拿督聂阿兹在马来文版圣经中可否使用
“阿拉”

8。字眼的立场急转弯,明确指出非回教徒不可使用该字眼。由于聂阿兹和伊斯兰党主席拿督斯里哈迪阿旺的早前立场引起回教徒非议,伊斯兰党回教理事会昨晚议决非回教徒不应在宗教翻译文本中使用“阿拉”字眼,惟可在口头上使用。
9。聂阿兹从吉隆坡乘搭飞机返回丹州后,在机场受到记者追问时,直言非回教徒不能使用“阿拉”字眼。
10。“世界上只有一个神,如果多种宗教有同一个或更多神,那是荒谬的。如果他们要用(‘阿拉’字眼),那是错的。”
11。在本月8日,伊斯兰党主席拿督斯里哈迪阿旺出席民联领导层理事会会议后声明,民联认同非回教徒可以使用“阿拉”字眼。当时在场的包括国会反对党领袖兼人民公正党顾问拿督斯里安华依布拉欣、民主行动党国会领袖林吉祥、伊斯兰党署理主席莫哈末沙布。



No comments:

Post a Comment

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...